


Traditional sugaring-off menu
The traditional sugaring-off menu is available year-round for groups of a minimum of 30 people.
Festin du temps des sucres (Served all year round) For groups and individual guests
Soupe au pois du Montagnard (mountain dweller's pea soup)
Pain croûté de la paysanne (farm-style crusty bread)
Jambon au sucre du pays (sugar-cured country ham)
Tourtière de la beauceronne (meat pie from Québec's Beauce region)
Ragoût de boulettes (traditional meatball stew)
Saucisses de campagne (country-style sausages)
Oreilles de crisse (crispy-fried pork rinds)
Fèves au lard de chantier (wood-fired baked beans)
Pommes de terre pilées à l'ancienne (old-style mashed potatoes)
Omelette soufflée de la fermière (farm-style omelette soufflé)
Ketchup aux fruits et marinade maison (homemade fruit ketchup & pickles
Crêpes avec sirop d'érable et tarte au sucre (pancakes with maple syrup and sugar pie)
Thé et café (tea and coffee)
Boeuf braisé aux légumes (Beef Braised with Vegetables) (Upon request – May to October) For groups of 40 or more (reserve 10 business days in advance)
Soupe à l'orge du moissonneur (harvest barley soup)
Pain croûté de la paysanne (farm-style crusty bread)
Salade verte du potager et vinaigrette à l'érable (garden greens with maple vinaigrette)
Assiette de fromages et raisins (Cheese plate served with grapes)
Boeuf braisé aux legumes (Beef braised with vegetables)
Pommes de terre pilées à l'ancienne (old-style mashed potatoes)
Ketchup aux fruits et marinade maison (homemade fruit ketchup & pickles)
Crêpes avec sirop d'érable (pancakes with maple syrup)
Thé et café (tea and coffee)
Poulet à l'érable (Maple-glazed Chicken) (Upon request – May to October) groups of 40 or more (reserve 10 business days in advance)
Soupe à l'orge du moissonneur ou soupe aux pois (harvest barley soup or pea soup)
Pain croûté de la paysanne (farm-style crusty bread)
Salade verte du potager et vinaigrette à l'érable (garden greens with maple vinaigrette)
Carottes glacées à l'érable ou légumes californiens (glazed carrots or California vegetables)
Pommes de terre pilées à l'ancienne ou riz sauvage (old-style mashed potatoes or wild rice)
Poulet à l'érable (maple-roasted? maple-glazed? chicken)
Ketchup aux fruits et marinade maison (homemade fruit ketchup & pickles)
Crêpes avec sirop d'érable et tarte au sucre (pancakes with maple syrup and sugar pie)
Thé et café (tea and coffee)
Rôti de porc aux tomates et basilic (Roast Pork with Tomatoes and Basil) (Upon request – May to October) For groups of 40 or more (reserve 10 business days in advance)
Soupe à l'orge du moissonneur ou soupe aux pois (harvest barley soup or pea soup)
Pain croûté de la paysanne (farm-style crusty bread)
Salade verte du potager et vinaigrette à l'érable (garden greens with maple vinaigrette)
Carottes glacées à l'érable ou légumes californiens (glazed carrots or California vegetables)
Pommes de terre pilées à l'ancienne ou riz sauvage (old-style mashed potatoes or wild rice)
Rôti de porc tomates et basilic (roast pork with tomatoes and basil)
Ketchup aux fruits et marinade maison (homemade fruit ketchup & pickles)
Crêpes avec sirop d'érable et tarte au sucre (pancakes with maple syrup and sugar pie)
Thé et café (tea and coffee)
Rôti de porc aux tomates et basilica et poulet à l'érable (Roast Pork with Tomatoes and Basil; Maple-glazed Chicken) (Upon request – May to October) For groups of 40 or more (reserve 10 business days in advance)
Soupe à l'orge du moissonneur ou soupe aux pois (harvest barley soup or pea soup)
Pain croûté de la paysanne (farm-style crusty bread)
Salade verte du potager et vinaigrette à l'érable (garden greens with maple vinaigrette)
Carottes glacées à l'érable ou légumes californiens (glazed carrots or California vegetables)
Pommes de terre pilées à l'ancienne ou riz sauvage (old-style mashed potatoes or wild rice)
Poulet à l'érable (maple-glazed chicken)
Rôti de porc tomates et basilic (roast pork with tomatoes and basil)
Ketchup aux fruits et marinade maison (homemade fruit ketchup & pickles)
Crêpes avec sirop d'érable et tarte au sucre (pancakes with maple syrup and sugar pie)
Thé et café (tea and coffee)
Porc et agneau cuits dans le four à bois (Pork and Lamb Roasted in a Wood-burning Oven) (Upon request – May to October) For groups of 40 or more (reserve 10 business days in advance)
Soupe à l'orge du moissonneur ou soupe aux pois (harvest barley soup or pea soup)
Pain croûté de la paysanne (farm-style crusty bread)
Salade verte du potager et vinaigrette à l'érable (garden greens with maple vinaigrette)
Carottes glacées à l'érable ou légumes californiens (glazed carrots or California vegetables)
Pommes de terre pilées à l'ancienne ou riz sauvage (old-style mashed potatoes or wild rice)
Poulet à l'érable (maple-glazed chicken)
Rôti de porc tomates et basilic (roast pork with tomatoes and basil)
Ketchup aux fruits et marinade maison (homemade fruit ketchup & pickles)
Crêpes avec sirop d'érable et tarte au sucre (pancakes with maple syrup and sugar pie)
Thé et café (tea and coffee)